View Full Version: Language Problem

Singapore Magic Circle Forums > SMC Magic Competition 2007 > Language Problem



Title: Language Problem
Description: any?


sheeke - July 4, 2007 05:23 PM (GMT)
Hey may i know is chinese allowed? malay indian or tamil?

or hokkien or cantonese? Not the full routine just for some parts.


Shade - July 4, 2007 10:30 PM (GMT)
ENGLISH. PLEASE.

I think it's ok to throw in a word or two for 'local flavour', but by and large our first language is English - you should not be using a different language for 'segments' of your routine.

Shade

Aloy - July 5, 2007 05:38 AM (GMT)
You may use singlish and other commonly understood local terms to bring a point across and/or for comic effect, but your act should be Perfectly understandable by english speaking singaporeans.

If you have to use a significant amount of a non-english language (e.g. using a chinese poem as part of the presentation/patter), treat it as a foreign language and explain/interpretate it as you go along (e.g. Johnny Thompson's Egg Bag Routine).

Bob Chua - July 5, 2007 11:11 AM (GMT)
I cannot imagine a magician speaking a foreign language besides English in a Magic Competition in Singapore.

If the judges don't understand the competitor's language, will he stands a chance in winning? I would suggest the competitor do a silent act instead.

Uncle Bob

M.A.D. - July 9, 2007 02:53 AM (GMT)
Shade and Bob Chua,

I am layman, I enjoy magic show which in all languages, please let those like to perform to perform, let those like to tell story to what they like. :P

may be you are better spoken in languages and someone better in their skill... just pulling your foot. I know you are good in both. hee... :lol:

I was thinking may be we had few catalogue, 2 groups english speaking group and singlish speaking group. :D

God bless B)

Shade - July 9, 2007 03:30 AM (GMT)
Hey M.A.D.,

I understand where you are coming from. The standardisation of language is necessary as this is, primarily, a competition. Any form of contest where a measurement or scale is required makes it necessary for us to set certain standards by which everyone is fairly measured.

It is ok if the performer uses a smatter of 'Singlish' or even 'Dialect' if they wish to infuse a certain degree of local flavour into a certain context of an effect (though I must say it'll be very rare), but bad (read: improper) language is not encouraged - there is a certain level of professionalism that needs to be projected, whether we care to admit it or not.

When in Rome, do as Romans do. In Singapore, the first language is still English. It is a fair scale by which to measure any form of patter as this ensures that EVERYONE has had his education in English. This also makes it easy for judges as they don't have to be multi-lingual (though I'm sure most of our judges are!).

However, I think what Aloy said has more or less covered everything:
"You may use singlish and other commonly understood local terms to bring a point across and/or for comic effect, but your act should be Perfectly understandable by english speaking singaporeans.

If you have to use a significant amount of a non-english language (e.g. using a chinese poem as part of the presentation/patter), treat it as a foreign language and explain/interpretate it as you go along (e.g. Johnny Thompson's Egg Bag Routine)."

A performer will not be penalised for using terms that are accepted locally, but his act should still be mainly in English for the benefit of clarity to the masses.

Shade

Ning - July 9, 2007 07:14 PM (GMT)
Very well said, Shade. No one could have been clearer.

Rules are made for a reason guys :) Let's all stick to English shall we? If you think you can't manage linguistics, do a silent act as Uncle Bob suggested. Let's all move on now...

Ning ;)


M.A.D. - July 10, 2007 05:38 AM (GMT)
Noted with respect. B)

the english word said this can not break them join them. B)




Hosted for free by InvisionFree